dailyview Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 on form 156 is says put name in telegraphic code. anyone know about this, also what do you do with the four pictures. do you just bring them with you with all the other docs. Link to comment
dailyview Posted August 13, 2005 Author Report Share Posted August 13, 2005 well the instructions say to put the name in telegraphic code and that is where the confusion is with me Link to comment
amerchin Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 You first need to know her name in Chinese characters. Each character has a number. You can look up the characters on these websites: http://www.admissiontest.org/app/material/20030419-56.htmhttp://www.51ielts.com/disp.asp?num=6628&news_class=1306http://www.gter.net/news/html/200407/1088995870.html Pick one of the sites. There are also others. It is probably easier for your SO to spot rather than for you to look through the entire list if you're not familiar with the Chinese writing. Most list follow the pinyin pronounciation. In other words the characters are group together that sound similar. If you wish to bypass looking through the list your SO can go to the post office and they will look it up for you. At least that's what I read. The reasoning for this is because certain characters sound similar and in case they can't read the writing they'll be sure which character it is when they see the corresponding number. Link to comment
Mengxin Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 (edited) You first need to know her name in Chinese characters. Each character has a number. You can look up the characters on these websites: http://www.admissiontest.org/app/material/20030419-56.htmhttp://www.51ielts.com/disp.asp?num=6628&news_class=1306http://www.gter.net/news/html/200407/1088995870.html Pick one of the sites. There are also others. It is probably easier for your SO to spot rather than for you to look through the entire list if you're not familiar with the Chinese writing. Most list follow the pinyin pronounciation. In other words the characters are group together that sound similar. If you wish to bypass looking through the list your SO can go to the post office and they will look it up for you. At least that's what I read. The reasoning for this is because certain characters sound similar and in case they can't read the writing they'll be sure which character it is when they see the corresponding number.146292[/snapback]I read it like it says write her name in pin yin OR in telegrafic code.1 OR the other?They got it in Pin Yin!That was for the supplimental form for CR-1. Edited August 13, 2005 by Mengxin (see edit history) Link to comment
yuehan123 Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 We did not send the telegraphic coded name with the P-3 but Moon said "you must use it for the P-4." she got the codes for her name from 001. The 4 photos were collected at the hospital when Moon checked in. The P-4 papers and the photos were all put together after she had the medical tests. Link to comment
dailyview Posted August 13, 2005 Author Report Share Posted August 13, 2005 i have her name in the telegraphic code but was confused as to use it on line 6 and 7of the DS156. i have to look at her passport because it says to put in her name as in the passport. i would assume thats in telegraphic code. otherwise where does her name with the telegraphic code go Link to comment
Guest Gene Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 My wife and sons names in their passports are in english Link to comment
dailyview Posted August 13, 2005 Author Report Share Posted August 13, 2005 the interview letter says to put the name on form 156 in telegraphic code. anyone else have this? Link to comment
dailyview Posted August 13, 2005 Author Report Share Posted August 13, 2005 My wife and sons names in their passports are in english146338[/snapback]i will have to go back and get that letter and check it out again. Link to comment
HanLi Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 was it listed in the FAQ's ? Link to comment
Randy W Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 (edited) You first need to know her name in Chinese characters. Each character has a number. You can look up the characters on these websites: http://www.admissiontest.org/app/material/20030419-56.htmhttp://www.51ielts.com/disp.asp?num=6628&news_class=1306http://www.gter.net/news/html/200407/1088995870.html Pick one of the sites. There are also others. It is probably easier for your SO to spot rather than for you to look through the entire list if you're not familiar with the Chinese writing. Most list follow the pinyin pronounciation. In other words the characters are group together that sound similar. If you wish to bypass looking through the list your SO can go to the post office and they will look it up for you. At least that's what I read. The reasoning for this is because certain characters sound similar and in case they can't read the writing they'll be sure which character it is when they see the corresponding number.146292[/snapback]Chinese Telegraphic Codetelegraphic codes (pdf) Chinese Telegraph Code (CTC)The Chinese telegraphic code book, compiled in 1911, was used for sending Chinese characters over the electrical (hand-keyed, Morse) telegraph. For each of approximately 9800 characters (arranged in dictionary order) a 4 digit code number was assigned. The code is presented in the form of 100 one page charts, each with a 10 by 10 grid of cells, each cell containing a Chinese character and its 4 digit code number. The page number matches the first two code number digits, the row number matches the third code digit, and the column number matches the fourth code digit. This code is variously called ``dian4bao4ma3,'' ``Standard Telegraphic Code,'' ``Chinese Commercial Telegraph Code,'' ``Chinese Commercial Code,'' and ``telecode,'' and I have seen it abbreviated STC, CCC, and CTC. Entry numbers are commonly used in character dictionaries, but are NOT uniform. Some are grouped by sound, some by radical, and/or # of strokes. Edited August 13, 2005 by Randy W (see edit history) Link to comment
HanLi Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 You first need to know her name in Chinese characters. Each character has a number. You can look up the characters on these websites: http://www.admissiontest.org/app/material/20030419-56.htmhttp://www.51ielts.com/disp.asp?num=6628&news_class=1306http://www.gter.net/news/html/200407/1088995870.html Pick one of the sites. There are also others. It is probably easier for your SO to spot rather than for you to look through the entire list if you're not familiar with the Chinese writing. Most list follow the pinyin pronounciation. In other words the characters are group together that sound similar. If you wish to bypass looking through the list your SO can go to the post office and they will look it up for you. At least that's what I read. The reasoning for this is because certain characters sound similar and in case they can't read the writing they'll be sure which character it is when they see the corresponding number.146292[/snapback]Chinese Telegraphic Codetelegraphic codes (pdf) Chinese Telegraph Code (CTC)The Chinese telegraphic code book, compiled in 1911, was used for sending Chinese characters over the electrical (hand-keyed, Morse) telegraph. For each of approximately 9800 characters (arranged in dictionary order) a 4 digit code number was assigned. The code is presented in the form of 100 one page charts, each with a 10 by 10 grid of cells, each cell containing a Chinese character and its 4 digit code number. The page number matches the first two code number digits, the row number matches the third code digit, and the column number matches the fourth code digit. This code is variously called ``dian4bao4ma3,'' ``Standard Telegraphic Code,'' ``Chinese Commercial Telegraph Code,'' ``Chinese Commercial Code,'' and ``telecode,'' and I have seen it abbreviated STC, CCC, and CTC. Entry numbers are commonly used in character dictionaries, but are NOT uniform. Some are grouped by sound, some by radical, and/or # of strokes.146352[/snapback]Randy, as a follow up on this, which one is the one that is acceptable for the purposes required by GUZ? Link to comment
Randy W Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 (edited) Randy, as a follow up on this, which one is the one that is acceptable for the purposes required by GUZ?146367[/snapback] That, of course, is a question for GUZ that may be answered on the interview letter. We don't have ours yet. If they are seriously asking for telegraphic codes, I would use the ones on my link above. Dictionary lookup (and ordering) (at least for my SO) is usually by radical and # of strokes. She can't do it alphabetically by the pinyin spelling, which of course would be different between Mandarin and Cantonese. I hear that the pinyin lookup is mainly for westerners. My guess is that any numbers submitted would be ignored, and that they would look at the signature instead. I think that the legal standard (like Mengxin pointed out) is Mandarin pinyin (even for Cantonese speakers). Edited August 13, 2005 by Randy W (see edit history) Link to comment
david_dawei Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 If your computer (or your SO's) can do chinese input, this is the best method.. just input the character and get back the code: http://www.6532.net/Sampleform/dianbao.htm Link to comment
dailyview Posted August 13, 2005 Author Report Share Posted August 13, 2005 david, am i mistaken or did you read the instructions to put the telegraphic code for the name on the 156 Link to comment
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now