Jump to content

Misunderstandings


Recommended Posts

I guess the answer then is for both of you to only communicate in Japanese? :D

 

 

Or, did I misread Erika's post? :)

 

No, if I recall correctly their handling of misunderstandings it has something to do with puttin' the missus under wherever you're standing. :D

 

I definitely like this approach! Genius. Makes the both of you too tired to argue :lol:

Link to comment

I guess the answer then is for both of you to only communicate in Japanese? :D

 

 

Or, did I misread Erika's post? :blink:

 

Yup, you missed it. Look for a 3 letter word, starting with 's'.

Link to comment

I guess the answer then is for both of you to only communicate in Japanese? :D

 

 

Or, did I misread Erika's post? :blink:

 

Might as well be Japanese if a spouse

or loved one has to analyze every word

she says to you in Chinglish or he says

to her in English. Real basic lack of understanding

each other at all sounds like. Nothing to do with

the subject maybe but basic communication isn't

that hard. Analyze every word you got problems.

Edited by JingJoseph (see edit history)
Link to comment

I guess the answer then is for both of you to only communicate in Japanese? :D

 

 

Or, did I misread Erika's post? :blink:

 

Might as well be Japanese if a spouse

or loved one has to analyze every word

she says to you in Chinglish or he says

to her in English. Real basic lack of understanding

each other at all sounds like. Nothing to do with

the subject maybe but basic communication isn't

that hard. Analyze every word you got problems.

 

I like Erika's approach. I challenge you to click the link, read her response. TIA !

Link to comment

Wendy, well, hopefully you reread it a coupla times, and now understand Erika's approach to handling misundertandings????

 

Warmest Regards...

Link to comment

This reminds me of the need to also know local phrases... in my wife's home town, it is common to say: ˵µã±ðµÄ°É at just the right time... when I use it, most will laugh in applause.

 

But... outside her hometown, it may not be taken the same... as, to "speak another thing (in another way)"... or "say it again or in another way".

 

Reminds me of the Rodney Dangerfield joke of visiting a doctor who says he over weight and he tells his doctor he wants a second opinion... and the doctor retorts: Your ugly as well... or something like that.

 

The meaning, if your ever in baoding: means... akin to the literal ²»¿ÍÆø.. meaning "don't stand on ceremony... don't be so formal and polite...

 

Means: speak something else [in a friendship manner, not a formal manner].

 

I have learned "don't stand on ceremony" in my lessons. It was used when a person asked your honorable family name. I can't write pinyin but it sounds a lot like the Chinese for "don't mention it"

answering to xie xie ni.

Link to comment

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...