Jump to content

Qixi ( Chinese Valentine's Day) and Fireflies


Recommended Posts

Hello, Did you all remember Chinese Valentine's Day? I almost missed it.

 

http://www.msn.com/en-sg/news/other/chinas-valentines-day-dims-future-for-fireflies/ar-BBlW8Pp

 

https://uk.news.yahoo.com/chinas-valentines-day-dims-future-fireflies-163113338.html

 

http://wap.chinadaily.com.cn/2015-08/18/content_21636684.htm

 

The above links will take you to a story about Qixi.

 

Danb

Edited by Randy W
Old dead link. Added new link (see edit history)
  • Like 1
Link to comment
  • 11 months later...

Well, DON'T FORGET this year! in the Shanghaiist

 

4 romantic places to take your special someone out this Chinese Valentine's

 

qixi-festival.jpg

 

Quote
Lovebirds in China have double the fun with not one, but two Valentine's Days. Qixi Festival, also known as Chinese Valentine's Day, falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar (this Tuesday!), and originated from the Han Dynasty legend of two lovers, the Weaver Girl and the Cowherd.

 

Edited by Randy W (see edit history)
Link to comment

from People's Daily and Beautiful Guangxi Facebook pages
 

BeautifulGuangxi‬ said:

Today, is the Double Seventh Festival ( or Qixi Festival ) in China,and is also the Chinese Valentine's Day. It's based on a romantic legend about a weaver girl and an ox herd. In the folk, the girls go to the local temple to pray for wisdom and make wishes for love.

 

on Facebook - https://www.facebook.com/beautifulguangxi/photos/a.538573096273798.1073741912.508311242633317/847614175369687/?type=3&theater



Young couple holds wedding ceremony on sky-high hammock

People's Daily said:

A young couple holds a breathtaking wedding ceremony on a sky-high hammock hanging from a skywalk in Pingjiang county of central China‬'sHunan‬ province during Qixi‬ festival, China's Valentine‬'s Day which falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar, August 9th this year.

 

 

http://english.cri.cn/mmsource/images/2016/08/09/4868e5f1f57340b3b2ba281a71e8c0c2.jpg

Edited by Randy W (see edit history)
Link to comment

About the fireflies . . .

in the People's Daily


Chinese firefly populations threatened by association with love and romance

Wild fireflies in China face a growing threat as businesses sensationalize the glowing insects as “romantic,” especially around Chinese Valentine’s Day, or Qixi Festival.

A search for “live fireflies” on China’s e-commerce website Taobao yields many online stores selling fireflies in jars as “romantic and creative gifts” for Valentine’s Day. The insects, allegedly bred at firefly farms, are often sold by the dozens.

 

. . .

To save the fragile lives, China has set up its first firefly reservation on Dalei Mountain in the city of Xianning, Hubei province. Spreading across 22 square kilometers, the park currently boasts 17 kinds of fireflies with a total population of 500,000. In Songzi, another city in Hubei, there is currently an initiative to rebuild the local habitats of fireflies. The city hopes that renewed firefly populations in the region can in turn attract tourists,according to the FCRC report.

 

 

Link to comment
  • 1 year later...

 

Well, DON'T FORGET this year! in the Shanghaiist

 

4 romantic places to take your special someone out this Chinese Valentine's

 

http://shanghaiist.com/attachments/shang_kenneth/qixi-festival.jpg

 

Lovebirds in China have double the fun with not one, but two Valentine's Days. Qixi Festival, also known as Chinese Valentine's Day, falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar (this Tuesday!), and originated from the Han Dynasty legend of two lovers, the Weaver Girl and the Cowherd.

 

 

 

 

 

Updates for 2017

 

 

Six places to dine with your bae this Qixi

BY SHANGHAIIST IN FOOD ON AUG 24, 2017 6:00 PM
Link to comment
  • 3 years later...

Qixi is lunar date 7/7 - it falls on Aug. 14 this year.

It's Chinese Valentine's Day! The seventh day of the seventh lunar month is #Qixi, widely regarded as China's #ValentinesDay. Hannah tells you the legend of the cow herder (niulang牛郎) and weaver girl (zhinu织女) in Huangyao ancient #town(黄姚古镇).

from Discover Guangxi on Facebook
https://www.facebook.com/DiscoverGuangxi/posts/364519268454109

Qixi Festival | Story behind Chinese Valentine's Day 牛郎织女七夕节

 

Chinese Valentine's Day is around the corner. ❤❤ 
Do you know the story behind Chinese Valentine's Day? It's based on a romantic legend about a weaver girl (织女) and an ox herd (牛郎).
 

https://www.facebook.com/ChinaHighlights/posts/10159320716822964
from China Highlights on Facebook

The Double Seventh Festival (Qixi Festival) is one of the Chinese traditional festivals, and also known as a Chinese Valentine's Day. It's based on a romantic legend about a weaver girl (织女) and an ox herd (牛郎).
Learn more about the festival at: https://bit.ly/3zYGUzE

 

Edited by Randy W (see edit history)
Link to comment
  • 11 months later...

The 7th day of July in the lunar calendar is #QixiFestival, which is known as Chinese #Valentine's Day.
Today, people write their wishes on lanterns and put them into the river for praying.#hanfu #festival #traditional #culture #Chinese 
📍Nanning Garden Expo Park (南宁园博园)

from Discover Guangxi China on Facebook 
https://www.facebook.com/102422654663773/posts/pfbid0CUBze9B233W2YBpf8HSaFBAxs6mFRd2mGfbnyBjjAGMMFr1ohETRTa7UJyv3CtsTl/

 

Link to comment
  • 1 year later...

With Tuesday being Qixi Festival, the Chinese Valentine’s Day, ultra-cheap wedding rings have gone viral. According to local media, an online vendor with monthly sales of over 100,000 yuan ($13,790) sells so-called 0.5 carat Moissanite rings for as little as 29.8 yuan, with appraisal certificates included. Netizens are ridiculing the rings and accusing the buyers of being cheap. 

Check out more Daily Tones: https://ow.ly/GZhS50PBLIc

from the Sixth Tone on Facebook 

https://www.facebook.com/100064582276939/posts/pfbid0JG1SjMDpJFPMe2ApkrRAmwCmY8pbdg2A1qHkSVHTtAdCtmNtFNTkYo73e4wEBg59l/?mibextid=Nif5oz

 

Link to comment

August 22 is the seventh day of the seventh lunar month, which is also the traditional festival "Qixi Festival".

#七夕  结婚!打卡“广州最美婚登处”
#ChineseValentine'sDay wedding! Punch in "Guangzhou's most beautiful wedding Place"

Quote

 

#大湾区    #GBA  

8月22日,2023年 #广州市“花城有囍·红色有礼”活动启动仪式在 #花都区 #民政局婚姻登记处 举行
On August 22, the launch ceremony of 2023 #Guangzhou "Flower City has Double Happiness · Red Politeness" activity was held in # Huadu District #CivilAffairsBureauMarriageRegistrationOffice

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
8月22日是农历七月初七,也是传统节日“七夕节”。当天上午,走访广州市花都区民政局婚姻登记处。社交媒体上,有网友把这里称为“广州最美婚登处”。不少新人表示,在中国传统的情人节这天到有着岭南风韵的婚姻登记处领“红本本”,很有纪念意义。广州市民政局统计数据显示,当天全市共有1163对新人结婚。
When the gold wind and jade dew meet, they win the world countless.

August 22 is the seventh day of the seventh lunar month, which is also the traditional festival "Qixi Festival". On the morning of the same day, he visited the marriage registration office of the Civil Affairs Bureau of Huadu District, Guangzhou. On social media, some netizens called it "the most beautiful wedding place in Guangzhou." Many couples said it was memorable to go to the Lingnan-style marriage registry office to pick up a "red book" on the traditional Chinese Valentine's Day. A total of 1,163 couples got married in Guangzhou on that day, according to the city's Civil Affairs bureau.

“一年纸婚、十年锡婚……七十年白金婚”,从“花信门”走到登记大厅的石阶路上,刻着结婚年限的别称。“走过这条路,仿佛预示着我们的婚姻也可以长长久久。”这天一早,郭女士和何先生从清远开车一个多小时赶来花都区民政局婚姻登记处。他们的短袖心前位置上分别印着“欢”和“喜”,“恋爱5年,我们凑在一起,就是‘欢喜夫妻’。”郭女士说。郭女士是广东人,何先生是山东人,两人都在清远工作,他们都很庆幸,婚姻登记“跨省通办”让结婚更方便了。领证之后,两人在花都湖打卡拍照,“没想到婚登处可以这么好看,为我们今天的喜悦再添一重甜蜜。”何先生说。
"One year paper marriage, ten years tin marriage... Seventy years of platinum wedding ", from the "Huaxin Gate" to the stone steps of the registration hall, engraved with another name of the marriage years. "Going down this road is like a sign that our marriage can last a long time." Early this morning, Ms. Guo and Mr. He drove more than an hour from Qingyuan to the marriage registration office of Huadu District Civil Affairs Bureau. Their short sleeves in front of the heart are printed with "happy" and "happy", "love for 5 years, we get together, is" happy couple ". Ms. Guo said. Ms. Guo, a native of Guangdong, and Mr. He, a native of Shandong, both work in Qingyuan, and they are both glad that the cross-province marriage registration Office has made marriage more convenient. After obtaining the license, the two people punched a photo in Huadu Lake, "I did not expect that the wedding can be so beautiful, for our joy today to add a sweet." Mr. He said.

“愿得一心人,白首不相离”“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”……在连廊转角处,一面红墙上刻满了象征爱情长久的词句,蔡女士和刘先生举起“红本本”在这里拍合照。从校园到工作,相恋六年的他们决定在“七夕”为两人的爱情升温。两人都是花都人,提前一个月,蔡女士就为两人搭配好衣服,刘先生提前买了花束。领证之后,两人在婚姻登记处的亭台楼阁间拍照留念,“七夕和岭南园林的风格很搭配,在此时此地结婚,太有意义了。”蔡女士说。
"Wish to have a man with one heart, the white head will not be separated" "in heaven, wish to be a wingbird, in the earth, wish to be a branch"... At the corner of the corridor, a red wall is carved with words symbolizing lasting love, and Ms. CAI and Mr. Liu hold up the "red book" to take a group photo. From campus to work, they have been in love for six years and decided to heat up their love on Qixi. Two people are Huadu people, a month in advance, Ms. CAI for the two people with good clothes, Mr. Liu bought flowers in advance. After obtaining the license, the two took photos between the pavilions of the marriage registration office, "Qixi and Lingnan garden style is very matching, marriage here and now, too meaningful." Ms. CAI said.

今年1月,花都区民政局婚姻登记处对外服务窗口迁往花都湖国家湿地公园岭南园。走在婚登处,镬耳屋、灰塑等充满岭南风情的设计随处可见,屋檐处挂着红灯笼,登记大厅还用“紫荆”“玫瑰”“百合”等象征美好爱情的花来命名,新人在宣读誓词时,抬头就能看到“百年好合”“白头偕老”等祝语。
In January this year, the marriage Registration Office of Huadu District Civil Affairs Bureau moved its external service window to Lingnan Park in Huadu Lake National Wetland Park. Walking around the wedding venue, Wokay ear House, grey plastic and other Lingnan style designs can be seen everywhere. Red lanterns are hung on the eaves. The registration hall is also named with "redbud", "rose" and "lily", which symbolize beautiful love. When the couple reads their vows, they can look up and see the words "One hundred years of good union" and "Long life together".

集体婚礼:仪式简约,仪式感满满
当天上午,花都区民政局婚姻登记处还举办了一场集体婚礼。“茫茫人海中遇见,从此一生一世一双人”“谢谢你走进我的生命,让我看见幸福的样子”……伴着各自许下的誓言,10对新人在亲友的见证下说出“我愿意”。
Group wedding: The ceremony is simple and the ceremony is full

On the morning of the same day, the marriage registration office of the Huadu district Civil Affairs Bureau also held a group wedding. "Met in the vast sea of people, from life to life a pair of people" "Thank you for coming into my life, let me see the appearance of happiness"...... With their respective vows, 10 couples said "I do" in front of their friends and family.

“我们就想简简单单办婚礼,很幸运用集体婚礼来纪念这一天。”相恋3年多的钟先生和唐女士说。钟先生在休探亲假回揭阳时,他就对唐女士“一见钟情”,“是我的好兄弟的妻子做‘红娘’,非常感谢他们。”钟先生说,在部队时,两人一年只能见一次面。在他不忙的时候,两人就用视频和语音传递思念,“虽然两地相隔,但我们的心在一起。”唐女士说。如今,两人都在广州打拼,这场异地恋终于“团圆”。
"We wanted to keep it simple and were lucky to have a group wedding to mark the day." Mr. Zhong and Ms. Tang, who have been in love for more than 3 years, said. When Mr. Zhong returned to Jieyang on home leave, he fell in love with Ms. Tang "at first sight", "It is my good brother's wife to be a" matchmaker ", thank them very much." While in the army, Mr. Chung said, the two men saw each other only once a year. When he is not busy, the two will use video and voice to convey missing, "Although the two places are separated, but our hearts are together." Ms. Tang said. Now, both of them are struggling in Guangzhou, and the long-distance relationship is finally "reunited".

“集体婚礼很新奇,也很有仪式感。”崔女士和冼先生相识于2020年,在3年后的“七夕”领证了。两人都是花都人,在家门口的婚姻登记处登记,都觉得既惊喜又亲切。“有折页的婚书,还有宣誓环节,这些简约的方式呈现了很多仪式感。”崔女士说。
"We wanted to keep it simple and were lucky to have a group wedding to mark the day." Mr. Zhong and Ms. Tang, who have "A group wedding is novel and ritualistic." Ms. Cui and Mr. Xian met in 2020 and got a certificate on Qixi three years later. Both are Huadu people, registered at the marriage registry office on their doorstep, both feel surprised and kind. "There are folding marriage documents and vows, and these simple ways show a lot of ceremony." Ms. Cui said.

每对新人都收到一份充满爱意的礼包,有喜糖、富贵竹,还有“蜜月”旅游优惠券等。广州市民政局相关负责人介绍,这份礼包联动了婚庆产业链上的企业共同推动,“七夕”当天全市登记的新人都可以领取。
Each couple receives a love-filled gift package, including wedding candy, rich bamboo, and a "honeymoon" travel coupon. The relevant person in charge of the Guangzhou Civil Affairs Bureau introduced that the gift package linked the enterprises in the wedding industry chain to jointly promote, and the new people registered in the city on the day of "Qixi" can receive it.

除了花都的集体婚礼外,全市各区以“七夕”为载体,分别开展了“爱在七夕·至臻挚意”集体婚礼、“同心许愿·缘结七夕”“美满婚姻 幸福启航”等婚俗改革系列活动,进一步宣传和推广“喜事新办、婚事简办”的婚俗改革理念。
In addition to Huadu's collective wedding, the city's districts to "Tanabata" as the carrier, respectively carried out "love in Tanabata · to Zhi Zhi" collective wedding, "make a vow · Yuan knot Tanabata" "happy marriage" and other marriage customs reform series activities, to further promote and promote the "new happy event, marriage simple" wedding customs reform concept.

 

Photo :    Wei  Zhou   
Txt      :    Han  Gao


from 至叻湾区 on Facebook
https://www.facebook.com/OurTopBay/posts/pfbid06nbM3SBR6p7b53YKjY5bi618ThMDV3mKQmSee6AXXHU4fgtmDtUbTDCPxpLRkFcCl

 

 

 

 

Link to comment

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...